日本人テクニカルマーケティングライター ( Japanese Technical Marketing Writer) - J-K Network Manpower Services - Jobs in the Philippines, Job Search & Job Opportunities

Register Languages
  English    -    Change Language
English日本語中文한국어

Change site language

English日本語中文한국어
For Clients

SIGNUP

Already signup?

SINGUP

LOGIN

Not signup yet?

LOGIN

password reset

Register Login For Clients
日本人テクニカルマーケティングライター ( Japanese Technical Marketing Writer)
Posting Period:
2018/10/10 - 2019/10/10
ソフトウェアの会社 (Software Company)
オルティガス、パシッグ市 (Ortigas, Pasig City)
100,000〜120,000フィリピンペソ (P 100, 000 - 120, 000.00)
English, Japanese
Responsibilities:
● Work with marketing team and coordinate to marketers/campaign leads, other writers, editors, and graphic artists of the company.
● Responsible in summarizing technical documents and marketing materials
● Handle translation from English to Japanese and vice-versa
● Translate marketing materials such as Blog entries, articles, research papers, periodic reports, and marketing kits, etc.
● Gather technical information about computer threats, data indicators
● Responsible in summarizing and translating documents regarding malware and security incidents, threat and core technologies to protect the users
● Coordinate with the Japan business unit
● Provides support to team in maintaining the Threat Encyclopaedia.
● Translate English Threat Encyclopaedia entries to Japanese and carefully enter to Japanese Threat Encyclopedia

業務内容:
●マーケティングチームと働き、会社の売り手や、キャンペーンの案内、その他のライターやエディター、グラフィックアーティストを調整すること
●技術的資料とマーケティング資料の要約を担当すること
● 英語から日本語、その逆の翻訳をすること
●ブログのエントリーや技術、調査資料や定期的な報告書、マーケティング道具のようなマーケティング資料を翻訳すること
●コンピューターの脅威や、データの指標を集めること
●マルウェアやセキュリティインシデント、危険やコアテクノロジーからユーザーを守るための資料を翻訳してまとめること
●日本のビジネスと連携すること
●危険データベースを維持するチームの手助けをすること
●英語の危険データベースを日本語に翻訳して、日本の危険データベースに注意深く入力すること
Requirements:
● Native Japanese
● Bachelor’s Degree in any course
● With more than 2 years IT / Marketing expertise
● Excellent English competency with at least TOEIC 850
● With at least 1 year experience in technical and/or marketing document translation
● Must be computer savvy and familiar with MS. Office (Word, Excel, PowerPoint, Outlook, etc)
● With knowledge in HTML and WYSIWYG editor

募集条件:
● 日本人
● 4年生大学を卒業していること
● 2年以上のITかマーケティングの経験があること
● 最低でもトイック850点に準ずる優れた英語の資格があること
● 最低1年以上の技術的かマーケティングの資料の翻訳の経験があること
● コンピューターに精通しており、マイクロオフィスについてよく知っている
(ワード、エクセル、パワーポイント、アウトルックなど)
● HTMLとWYSIWYGエディターについての知識があること

今すぐご応募ください!
APPLY NOW!

連絡先:
Contact us through
携帯番号:
Mobile numbers:
Globe: 09171741233
Sun: 09322133275
Skype: live:jknetworkjobs
Viber: + 639369734028
LINE ID: j-k_jpteam

履歴書の送付先
Send your resume at: japanesejobs@jp-network-e.com

友人の紹介で紹介料があります!
Refer your friends to get referral bonus!
https://docs.google.com/forms/d/1Ss7KReGKkjf4oUtp-7ZC_9K3SMSFHNvN9NBB5xrwjmE/viewform?edit_requested=true

Check us also on our Social Media accounts:
Facebook: @JKjpnopenings
Instagram: @JKjpnopenings
Linkedin: https://www.linkedin.com/in/welcome-japanese-speakers-abb181162/
Twitter: @jkjapanesejobs

J-K Network Services は、キャリア相談をお聞き致します。 フォームにご記入の上、ご相談ください。
J-K Network Services offers a FREE BILINGUAL CAREER CONSULTATION
Fill up the form and talk to us!
https://docs.google.com/forms/d/17vj1Pa69dHIBcxpLVXvUuWK-NvYYIU2NifpvjImBSSc

宛先
Kindly look for: Ms. Amika or Ms. Yumi

ありがとうございました!

APPLY FOR THIS JOB

Back to previous page